2026년 6월 2일 화요일

[English] 바로 갈게, 영어로?

오늘은 출력이다. 내가 출력으로 올리는 글은 막상 보면 해석은 바로 되는데(입력), 말하려고 하면(출력) 쉬이 나오지 않는 표현들에 대한 설이다. 

"바로 갈게"를 영어로 뭐라고 할까? 

이 표현이 바로 나온다면 현지 표현의 상당한 수준에 도달했다고 자부해도 된다.

I will be right there.

주재원으로 처음 나가서 회사를 세팅하던 시기, 우리 오피스는 3층이었고, 다양한 벤더들과 작업을 했다. 인터넷 기사, 공사 업체, 간판 업체 등등. 그들이 건물 1층에 오면 내게 전화를 하며 아래에 왔다고 한다. "아래에 왔어, 아래층에 있어"는 영어로 뭐라고 할까? 

I'm downstairs. 

그러면 내 현지 동료들은 I'll be right there. 라고 하며 내려간다. 

쉽다. 말하려면 어렵다.

저 표현을 익히려고 했는데 처음에 I will right be there라고 자주 나와서, 즉 right과 be의 순서가 바뀐 상태로 자꾸 나와서 입에 익히려고 수 차례 반복했다.

회사에 놀러온 딸. 저 표현들을 썼던 건물의 수직 구조가 보인다.

댓글 없음:

댓글 쓰기