길거리 영어를 보자.
2018년 여름, 지인 추천으로 Lowell Folk Festival에 놀러갔을 때 찍힌 표지판이다. 아래 확대 사진 보고 10초간 해석해보자.
해석이 잘 되는가? 아마 수월하게 읽히진 않을 거 같다.
Keep your change: 잔돈 챙기세요.
Don't support panhandling: 거리구걸에 응하지 마세요.
Help more by giving to charity instead: 대신 자선단체에 기부하세요.
세 단어로 구성되지만, 익숙치 않으면 쉽지 않다.
No loitering과 no trespassing은 주택가에서 정말 많이 보이는 표현이다. No soliciting은 회사에서 많이 봤다.
더 간단한 걸로 보자.
2021년 봄, 집 근처 Fresh Pond 주변의 길에서 찍은 사진이다.
세 단어로 구성되지만, 익숙치 않으면 쉽지 않다.
Raised crossing ahead: 전방 속도방지턱 형태의 횡단보도
House (단독주택; 아파트, 타운하우스 등과 구분해서 단독주택을 house로 부름)나 회사 건물 등 사유지(private property)에서 자주 보이는, 하지만 처음보면 해석이 안되는 표지판 하나 더 보자.
No loitering과 no trespassing은 주택가에서 정말 많이 보이는 표현이다. No soliciting은 회사에서 많이 봤다.
No loitering: 배회 금지, 어슬렁 금지, 우르르 모여있기 금지 (한국에서도 이런 걸 금지하는 게 있나?)
No soliciting: 영업/판매 행위 금지
No dumping: 쓰레기 투기 금지
No trespassing: 무단 침입 금지
댓글 없음:
댓글 쓰기